Auld Lang Syne
The words were in the Scottish language. Auld Lang Syne means in English "Old Long Since" and is also interpreted as "since long ago" or "for old times' sake."
In the 19th century, it became part of the Scottish Hogmanay or (New Year's celebration). Traditionally the people sing the song while holding hands and standing in a circle.
The Scottish version is: The English version is:
Should auld acquaintance be forgot, Should old acquaintance be forgot,
And never brought to mind? And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot, Should old acquaintance be forgot,
And auld lang syne? And old lang syne?
(Chorus) (Chorus)
For auld lang syne, my jo, For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne, For auld lang syne,
We'll take a cup o' kindness yet, We'll take a cup of kindness yet,
For auld lang syne. For auld lang syne.
And surely ye'll be your pint-stowp! And surely you'll buy your pint cup!
And surely I'll be mine! And surely I'll buy mine!
And we'll take a cup of kindness yet, And we'll take a cup o' kindness yet,
For auld lang syne. For auld lang syne.
We twa have run about the braes We two have run about the slopes,
And pu'd the gowans fine; And picked the daisies fine;
But we've wander'd a weary foot But we've wandered many a weary foot,
Sin auld lang syne. Since auld lang syne.
We twa hae paidl'd i' the burn, We two have paddled in the stream,
Frae mornin' sun till dine; From morning sun till dine;
But seas between us braid hae roar'd But seas between us broad have roared
Sin auld lang syne. Since auld lang syne.
And there's a hand, my trusty fiere! And there's a hand my trusty friend!
And gie's a hand o' thine! And give me a hand o' thine!
And we'll take a right guid willy waught, And we'll take a right good-will draught,
For auld lang syne. For auld lang syne.
The song became popular when Guy Lombardo's band, the Royal Canadians, played it on December 31, 1929, on the radio and later on television.
There are many versions of this song today. Robert Burns's, in his various manuscripts of this song, are not worded exactly the same either.
If you notice, some words need to be more grammatical or spelled correctly. This is on purpose.
This information is from the Encyclopaedia Britannica, published May 19, 2017.
Please, everyone, have a safe New Year's Eve and New Year's Day. May God Bless us with good health during the holiday and all the new year.
No comments:
Post a Comment